HomeAction urgenteMeurtres de Beatriz Alberta Cariño et Tyri Antero Jaakkola: Attaque d’une Caravane d’observation internationale de droits humains (Oaxaca, Mexique)

Meurtres de Beatriz Alberta Cariño et Tyri Antero Jaakkola: Attaque d’une Caravane d’observation internationale de droits humains (Oaxaca, Mexique)

Meurtres de Beatriz Alberta Cariño et Tyri Antero Jaakkola:
Attaque d’une Caravane d’observation internationale de droits humains (Oaxaca, Mexique)

Résumé des faits

Le mardi 27 avril 2010, une Caravane d’observation internationale de droits humains et de mission civile humanitaire a été attaquée vers 14h50, alors qu’elle se dirigeait vers San Juan Copola, dans l’état de Oaxaca au Mexique. Ce serait un groupe armé appartenant à l’organisation paramilitaire “Unidad y bienestar social de la región Triqui” (UBISORT) qui a  barré le passage à la Caravane et a commencé à tirer sur les passagers, tuant ainsi deux personnes, la mexicaine Beatriz Alberta Cariño, coordonnatrice du Collectif CACTUS (Centre d’appui communautaire aux travailleurs unis) et membre de l’équipe nationale de coordination de la REMA (Réseau mexicain des personnes affectées par l’exploitation minière) et un jeune Finlandais, Tyri Antero Jaakkola; blessant une quinzaine de personnes et en enlevant plusieurs autres, portées disparues depuis.

La Caravane était composée d’observateurs internationaux de Finlande, de Belgique, d’Italie et d’Allemagne, de défenseurs de droits humains, de journalistes, de professeurs et de représentants de plusieurs organismes de l’état de Oaxaca. Celle-ci avait pour but d’appuyer la communité de San Juan Copala, laquelle est sans électricité, sans eau et sans accès à des soins médicaux à cause du blocus du groupe paramilitaire UBISORT. Elle allait également documenter les violations de droits humains desquelles sont victimes les communautés autochtones Triquis.

Par cette lettre modèle (ci-dessous), vous pouvez dénoncer ces horribles crimes et demander à ce que les autorités mexicaines fédérales et étatiques agissent en conséquence (veuillez consulter la traduction de la lettre en français après la lettre modèle).

1. Copier les adresses suivantes dans le champ « À »:
felipe.calderon@presidencia.gob.mx;  secretario@segob.gob.mx; ofproc@pgr.gob.mx; wmaster@pgr.gob.mx; correo@cedhoax.org; jguevara@segob.gob.mx

2. Copier les adresses suivantes dans le champ « CC »:
sanomat.mex@formin.fi; info@mexi.diplo.de; mexico@diplobel.fed.be; segreteria.messico@esteri.it; mission.mexico@ties.itu.int; embamex@embamex.eu; oacnudh@ohchr.org; cidhoea@oas.org; civilsocietyunit@ohchr.org; mxico@international.gc.ca; fbarrio@embamexcan.com; info@embamexcan.com; comexmt@consulmex.qc.ca; embassy@finland.ca; ottawa@diplobel.fed.be; montreal@diplobel.fed.be; consolato.montreal@esteri.it; info@ottawa.diplo.de; info@montreal.diplo.de; solidared@cdhal.org

Vous pouvez également consulter la lettre que nous avons envoyé aux autorités mexicaines le 29 avril 2010 en téléchargeant le fichier PDF ci-joint au bas de la page.

________________________________________
3. LETTRE EN ESPAGNOL À ENVOYER

Estimados señores:

Por medio de la presente, quiero denunciar y condenar los hechos violentos ocurridos el día 27 de abril de 2010, en los que una Caravana de observadores de derechos humanos fue emboscada alrededor de las 14:50 horas en el área La Sabana, mientras se dirigía a la zona del municipio autónomo de San Juan Copala, en el estado de Oaxaca, México. La Caravana se encontró con un grupo armado, que presumiblemente pertenecía a la organización paramilitar denominada “Unidad y bienestar social de la región Triqui”, que les impidió el paso bloqueando la carretera con piedras y disparando contra ellos, dejando a dos muertos, personas declaradas desaparecidas y una decena de heridos.

HECHOS

Según informaciones recibidas por el Comité por los derechos humanos en América latina (CDHAL) y muchas otras organizaciones y medios de comunicaciones locales e internacionales, el ataque ha dejado el saldo de dos personas muertas: Beatriz Alberta Cariño, dirgente del Colectivo CACTUS (Centro de apoyo comunitario trabajando unidos) e integrante del Equipo nacional de Coordinación de la Red mexicana de afectados por la minería (REMA) y Tyri Antero Jaakkola, un joven finlandés joven que acompañaba la Caravana como observador internacional.

De acuerdo a las informaciones recibidas y al escribir esta carta se reporta un número no determinado de desaparecidos. Al menos 15 otros participantes de la Caravana, compuesta de observadores internacionales de Finlandia, Bélgica, Italia y Alemania, defensores de derechos humanos, periodistas, maestros e integrantes de diversas organizaciones oaxaqueñas resultaron heridos por el ataque.

La Caravana estaba tratando de entrar en San Juan Copala para apoyar a la comunidad local que ha estado sin electricidad, agua, acceso a médicos y disposiciones básicas, como resultado del bloqueo del grupo paramilitar UBISORT. Además, la Caravana iba a documentar las violaciones a los derechos humanos que sufren las comunidades indígenas Triquis.

Cabe recordar que justo cinco meses antes, el 27 de noviembre de 2009, otro líder de la REMA, Mariano Abarca Roblero, fue asesinado en Chiapas. La Sra. Cariño participaba activamente con la REMA en diversas actividades denunciando los atropellos de las transnacionales mineras en Oaxaca. Los pasados 24 y 25 de abril de 2010, participó en el encuentro nacional de la REMA efectuado en Cerro de San Pedro, San Luis Potosí.

ANTE ESOS HECHOS, DENUNCIO:

• Al Gobierno del Estado de Oaxaca y su Gobernador, el Sr. Ulises Ruiz, por su nula intervención para garantizar la seguridad de las personas y defensores de derechos humanos, como los participantes de la Caravana de observación de derechos humanos hasta San Juan Copola;

• A las instituciones estatales de Procuración de Justicia por su negligencia y aplicación de la justicia ante los hechos violentos que vive la comunidad indígena Triqui;

• Al Gobierno federal que ha hecho caso omiso de la solicitud de varias organizaciones de la sociedad civil y de diputadas y diputados y Senadores para ingresar a rescatar las victimas del ataque.

ANTE ESOS HECHOS, EXIGIMOS que las autoridades estatales y federales de México:

1. Realicen una investigación independiente, inmediata, exhaustiva e imparcial en relación a los asesinatos de Beatriz Alberta Cariño y Tyri Antero Jaakkola y en torno a los hechos arriba denunciados con el fin de identificar a los responsables intelectuales y materiales, llevarlos ante un tribunal competente, independiente, justo e imparcial y aplicarles las sanciones previstas por la ley;

2. Ingresen a la zona de la agresión, recuperen a los cuerpos, rescaten a los desaparecidos o secuestrados y que garanticen la salida y atención de los heridos;

3. Garanticen la protección inmediata de los sobrevivientes de la Caravana y de sus familiares;

4. Garanticen la protección de los integrantes de la REMA y que se tomen las medidas necesarias para que cese el hostigamiento en contra de los integrantes de la REMA y de sus grupos miembros;

5. Revelen inmediatamente información sobre los hechos ocurridos el día 27 de abril de 2010, donde se presume la emboscada en contra de defensores de derechos humanos y observadores civiles nacionales e internacionales;

6. Actúen de manera inmediata para atender de fondo la violencia que viven las comunidades Triquis;

7. Velen por que se ponga fin a todo tipo de agresión, hostigamiento, violencia contra los defensores de derechos humanos en México;

8. Aseguren la aplicación de lo dispuesto por la Declaración sobre los Defensores de los Derechos Humanos, adoptada por la Asamblea General de la ONU el 9 de diciembre de 1998, en particular en lo referente a la protección del derecho de toda persona “individual o colectivamente, a promover y procurar la protección y realización de los derechos humanos y las libertades fundamentales en los planos nacional e internacional” (Art.1) así como en lo relativo al deber del Estado de garantizar “la protección de toda persona, individual o colectivamente, frente a toda violencia, amenaza, represalia, discriminación, negativa de hecho o de derecho, presión o cualquier otra acción arbitraria resultante del ejercicio legítimo de los derechos mencionados en la presente Declaración” (Art.12.2);

9. De manera general, garanticen el respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales en todo el país de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos firmadas y ratificadas por México.
Por mi parte, les informo que seguiré de cerca la conducta de los funcionarios responsables de impartir justicia en relación a estos inaceptables crímenes.

Atentamente,

Ajouter votre nom, pays et adresse

________________________________________
TRADUCTION DE LA LETTRE EN FRANÇAIS

Mesdames, Messieurs,

Je dénonce et condamne énergiquement les actes de violence qui se sont produits le 27 avril 2010, où une caravane d’observateurs de droits humains a été pris en embuscade aux environs de 14H50 dans la région de La Sabana, alors qu’elle se dirigeait vers la municipalité autonome de San Juan Copala, dans l’état de Oaxaca, au Mexique. La Caravane tomba sur un groupe armé, qui appartiendrait à l’organisation paramilitaire dénommée «Unité et bien-être social de la région Triqui » (UBISORT), qui bloqua le passage du convoi sur la route avec des pierres, et tira sur les observateurs, faisant deux morts, des disparus et une douzaine de blessés.

FAITS
Selon les informations reçues par le Centre pour les droits de l’Homme Bartolomé Carrasco Briseño (BARCADH), par le Centre des droits de l’Homme PRODH, par la Ligue mexicaine pour la défense des droits de l’Homme (Limeddhh), par la Commission diocésaine Justice et Paix de l’archidiocèse de Oaxaca Antequera, par le journal « La Jornada » et de nombreuses autres organisations et médias locaux et internationaux, l’attaque a causé la mort de deux personnes: Beatriz Alberta Cariño, présidente du collectif CACTUS (Centre d’appui communautaire aux travailleurs unis) et membre de l’équipe nationale de la Coordination du réseau mexicain des personnes affectées par l’exploitation minière (REMA), et Tyri Antero Jaakkola, un jeune Finlandais qui accompagnait la Caravane en tant qu’observateur international.

Selon les données recueillies, et au moment d’écrire cette lettre, on signale un nombre indéterminé de disparus. Au moins 15 autres participants de la Caravane, composée d’observateurs internationaux de Finlande, de Belgique, d’Italie et d’Allemagne, de défenseurs des droits humains, journalistes, enseignants et membres de diverses organisations d’Oaxaca ont été blessés dans l’attaque.

La Caravane tentait d’accéder à San Juan Copala pour soutenir la communauté locale qui se trouve sans électricité, sans eau, et sans accès aux services médicaux et aux services de base à la suite du blocus mis en œuvre par le groupe paramilitaire UBISORT. En outre, la Caravane allait observer et s’informer à propos des violations de droits humains subies par les communautés autochtones Triqui.

Il faut rappeler que cinq mois plus tôt, le 27 Novembre 2009, un des dirigeants du REMA, Mariano Abarca Roblero, a été tué au Chiapas. Mme Cariño participait activement avec REMA à diverses activités visant à dénoncer les abus des transnationales minières à Oaxaca. Les 24 et 25 avril 2010, elle participa à la réunion nationale du REMA qui avait lieu à Cerro de San Pedro, San Luis Potosi.

DEVANT CES FAITS, JE DÉNONCE:

• Le gouvernement de l’état d’Oaxaca et son gouverneur, M. Ulises Ruiz, pour son absence d’intervention afin d’assurer la sécurité des personnes et des défenseurs des droits humains, tels que les participants de la Caravane d’observation des droits humains à San Juan Copola;

• Les institutions étatiques d’application des lois, tel que le procureur, pour sa négligence concernant la mise en œuvre de la justice face aux événements violents que vivent les communautés autochtones Triqui;

• Le gouvernement fédéral, qui a ignoré la demande de plusieurs organisations de la société civile et de députés et sénateurs de porter secours aux victimes de l’attaque.

DEVANT CES FAITS, J’EXIGE QUE LES AUTORITÉS FÉDÉRALES ET ÉTATIQUES DU MEXIQUE:

1. Entreprennent une enquête indépendante, rapide, approfondie et impartiale sur l’assassinat de Beatriz Alberta Cariño et Tyri Antero Jaakkola afin d’identifier les responsables intellectuels et matériels, pour les traduire devant un tribunal compétent, indépendant, équitable et impartial afin d’appliquer les sanctions prévues par la loi;

2. Entrent dans la zone de l’attaque pour récupérer les corps et pour le sauvetage des personnes disparues et enlevées afin de garantir leur protection et les soins aux blessés;

3. Assurent la protection immédiate des survivants de la Caravane et de leurs familles;

4. Assurent la protection des membres du REMA et prennent les mesures nécessaires pour faire cesser le harcèlement des membres du REMA et de ses groupes membres;

5. Révèlent immédiatement les informations sur les événements du 27 Avril 2010, qui tendent à présumer une embuscade planifiée contre les défenseurs des humains et observateurs civils nationaux et internationaux;

6. Passent à l’action immédiatement pour lutter de manière profonde contre les violences subies par les communautés Triqui;

7. Luttent contre toutes les formes d’agression, de harcèlement, de violence contre les défenseurs des droits humains au Mexique;

8. Veillent à la mise en œuvre des dispositions de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l’Homme, adoptée par l’Assemblée générale des Nations Unies sur les 9 Décembre 1998, en particulier en ce qui concerne la protection de chaque personne « individuellement ou collectivement, de promouvoir et assurer la protection et la réalisation des droits de l’homme et des libertés fondamentales aux niveaux national et international » (article 1) ainsi que sur l’obligation de l’État d’assurer « la protection de toute personne, individuellement ou collectivement, contre toute violence, menace, représailles, discrimination, le déni de droit ou de fait, la pression ou autre action arbitraire de l’exercice légitime des droits énoncés dans la présente Déclaration » (Art.12.2)

9. De manière générale, assurent le respect des droits humains et des libertés fondamentales dans tout le pays conformément aux normes internationales signées et ratifiées par le Mexique.
Pour ma part, je vous informe que je continuerai de surveiller la conduite des fonctionnaires chargés d’administrer la justice face à ces crimes inacceptables.

Sincèrement,